大雑把に訳すと「皇帝の歩み」って意味らしいが、素直に『皇帝ペンギン』とした邦題のセンスは良いんではないんでしょうか? ってこの作品、TVの映画情報番組で観た予告に惚れて調べてみたら、日本での劇場公開とほぼ同じくらいの時期にフランス本国でのD…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。